2008年12月10日星期三

Slackware 12.2 is released!

Hello all slackers! I'm happy to see that Slackware 12.2 was released in Tue Dec 9 00:00:23 CST 2008 ! As said in the official announcement, it's a must-have upgrade for any Slackware user.So happy updating if you didn't keep track with the -current branch. Here is the announcement in ChangeLog:
===========================================================
Slackware 12.2 is released as -stable. Thanks as always to everyone who helped make this a great point release in the Slackware 12.x series. Without such a great community surrounding it, Slackware could not possibly be as stable and reliable as it is. Thanks to the Slackware Crew, the users of LinuxQuestions, people contributing ideas and patches on IRC and other Slackware forums, the developers at slackbuilds.org for bringing in new technologies, and everyone else who shared insights that helped to refine this release over many months. Happy release day to you all! :-)

Also, ISOs have been sent off to the replicator now to be pressed as a 6 CD set or a single DVD. The store.slackware.com is taking pre-orders -- if you like Slackware, please consider supporting the project. We've also added new black T-shirts with the traditional Slackware logo. Check them out!

Once again, thanks to the entire Slackware community for all the help and encouragement as Slackware 12.2 progressed to release. Have fun! -P.
===========================================================

2008年10月24日星期五

两小无猜

遥想当年冬霜时,
桃花别样红。

今年才知另所属,
谈笑仍依旧。

都是两小无猜时,
岂曰恨与仇!

2008年10月12日星期日

必须要写了~

记得以前看《读者》一类的杂志,其实很无聊,不过里面的"言论"板块我挺喜欢的,就是记录一些一句话似的言论……挺能发人深思或者令人开怀大笑的。前一段时间自己也从网上收集了一些,本来想再攒攒,但是今天参加了一个经济学讲座,感觉,应该说点什么了。于是有关无关的都 dump 过来吧~欢迎大家讨论~

  1. "读得太少"往往是"写不出来"的最根本原因。计算机术语中有一个有趣的缩写"GIGO"——"Garbage in, Garbage out."——"如果输入的是垃圾,那么输出的就是垃圾"。
  2. 如果你去年买了1000美元达美航空的股票,你今年只能剩下49美元。如果是房利美,你最初的1000美元只能剩下 2块5。如果是AIG,你剩下的会不足15美元。但是,如果你一年前买了1000美元的啤酒,喝光了它们,然后把喝剩的易拉罐送去回收站,你最后能换回 214美元。根据上面的事实,目前最好的投资策略是猛喝啤酒,然后回收易拉罐。
  3. 一个底层结构设计是否成功,这个设计者是否称职,我一直觉得是有一个很简单的衡量标准的。你不需要看这个设计人用了多少NB的技术,你只需要关心,他的设计,是否给其他开发人员带来了困难。一个NB的设计,是将所有困难都集中在底层搞定,把其他开发人员换成白痴都可以工作的那种;一个SB的设计,是自己弄了半天,只是为了给其他开发人员一个长达250条的注意事项,然后很NB的说,你们按照这个手册去开发,就不会有问题了。。
  4. 人:什么?明天要考高数??
    得道:什么?下节课要考高数??
    入仙:什么?刚才考的是高数??
    成佛: 什么?昨天有考试??
    高级佛爷:高数?刚才考的不是英语??
    我寝室一哥们:高数是什么树??
    有人补充:
    佛祖:是高数还是高树玛丽亚?
  5. Two days later than initially planned, "Codename" (or more traditionally KDE 4.1.2) was released just a few minutes ago.。。。 so no new features went into KDE 4.1.2, but some nice bug fixes instead. David Faure has fixed a long-standing and annoying performance issue when deleting files using KIO, so you can now accidentally delete your home directory 32 times faster For the more faint-hearted, it will also work well with other files.
  6. Although I am a typical loner in daily life, my consciousness of belonging to the invisible community of those who strive for truth, beauty, and justice has preserved me from feeling isolated.
    Albert Einstein, 1932.
  7. 过去366天里,美国股市市值蒸发了8万亿美元。每个美国家庭能摊十几万吧。
  8. 对"钱哪儿去了"这个问题,我立即回答:蒸发了。这个回答简单并且片面,如果再加上几个字,变成"蒸发了,沉淀了,减少了",大致就圆满了。 …… 商业票据少了、银行授信少了、银行票据(如承兑汇票)少了,你说"钱"是不是实实在在地减少了?
  9. 我自己说一句:

  10. 如果那天一觉醒来发现我们国家1.8万亿的美元储备不值钱了,即,平均中国每个国民损失大概一万人民币,那么,我们还会那样的崇洋媚外么?

其实,一开始是想搞笑的,可是发现忽然笑不起来了……

2008年10月5日星期日

整理了一下Google Bookmarks,今后上网要规律了

学习 cron 的做法,把常用的网站分成了 daily, weekly。这样以后就可以一次性地把常用网站全部打开,一个一个看完之后就下线。我上网占的时间实在是太长了,浪费的时间太多了……

统计了一下,daily 的网站也就十几个,怎么就浪费这么长时间?唉……

多读书多读书,学习学习~~

2008年9月29日星期一

逗死我了

今天在 bugs.kde.org 上看到一段对话,差点没把我逗死: (原文:http://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=161673

Kevin Kofler 2008-09-27 10:38:31 Comment #31
... The history as I recall it (and I do have experience with old M$ systems) is ... ... And this shows that you don't have enough experience with M$ codepages to make such a change. CP 1252 obviously doesn't work because it's a Window$ codepage, not an "OEM codepage" (i.e. DO$ codepage) and FAT uses "OEM codepages". ......
Jeff Mitchell 2008-09-27 16:37:10 Comment #34
Could you $top u$ing dollar $igns everywhere? It looks $upremely $tupid.
Kevin Kofler 2008-09-27 18:59:05 Comment #35
I consider this part of freedom of expression.
Jeff Mitchell 2008-09-27 19:13:32 Comment #36
You're right. Here's my freedom of expression: It makes you look like a moron. Also, it makes what you are saying much more annoying to read.
Andreas Pakulat 2008-09-28 10:52:25 Comment #37
Could you two please discuss that via private mail? Such mails in a public bug reporting website doesn't gain any of you two anything, except a bad public image. Which also might fall back to KDE in general, because this is KDE's bugreporting website. We're not in kindergarten here.

哈哈哈哈,Geek 的世界还是很逗的~~

2008年9月25日星期四

diff -u ~/powerdevil.po /usr/local/src/kde4dev/zh_CN/messages/kdebase/powerdevil.po

-号标记的是我自己翻译的,+号标记的是千里帮我修改的,记下!

--- /home/grissiom/powerdevil.po        2008-09-23 21:07:12.000000000 +0800                       
+++ /usr/local/src/kde4dev/zh_CN/messages/kdebase/powerdevil.po 2008-09-25 21:57:23.000000000 +0800
@@ -8,12 +8,13 @@                                                                                 
"Project-Id-Version: kdebase\n"                                                                  
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"                                                    
"POT-Creation-Date: 2008-09-23 09:42+0200\n"                                                     
-"PO-Revision-Date: 2008-09-16 15:09+0800\n"                                                      
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 21:46+0800\n"                                                      
"Last-Translator: Grissiom \n"                                           
"Language-Team: zh_CN \n"                                                     
"MIME-Version: 1.0\n"                                                                            
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"                                                      
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"                                                              
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"                                                          
                                                                                                 
#: daemon/XSyncBasedPoller.cpp:43                                                                
msgid "XSync Based (recommended)"                                                                
@@ -21,11 +22,10 @@                                                                               
                                                                                                 
#: daemon/TimerBasedPoller.cpp:40                                                                
msgid "Timer Based"                                                                              
-msgstr "基于计时器"                                                                              
+msgstr "基于定时器"                                                                              
                                                                                                 
# 不知 Widget 在这里应该不应该翻译出来……                                                         
#: daemon/WidgetBasedPoller.cpp:40                                                               
-#, fuzzy                                                                                         
msgid "Grabber Widget Based"                                                                     
msgstr "基于 Grabber 部件"                                                                       
                                                                                                 
@@ -35,11 +35,11 @@                                                                               
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:70                                                                
msgid "A Power Management tool for KDE4"                                                         
-msgstr "KDE4 的一个电源管理工具"                                                                 
+msgstr "KDE4 的电源管理工具"                                                                     
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:71                                                                
msgid "(c) 2008 PowerDevil Development Team"                                                     
-msgstr "(c) 2008 PowerDevil Development Team"                                                    
+msgstr "(c) 2008 PowerDevil 开发组"                                                              
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:74 kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59                                  
msgid "Dario Freddi"                                                                             
@@ -59,44 +59,44 @@                                                                               
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:242                                                               
msgid "The power adaptor has been plugged in"                                                    
-msgstr "接入了电源适配器"                                                                        
+msgstr "电源适配器已接入"                                                                        
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:247                                                               
msgid "The power adaptor has been unplugged"                                                     
-msgstr "拔出了电源适配器"                                                                        
+msgstr "电源适配器已拔出"                                                                        
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:302                                                               
msgid "Your battery has reached critical level, the PC will now be halted..."                    
-msgstr "您的电池电量已处于危机水平,电脑现在将关机..."                                           
+msgstr "电池电量低于危急临界水平,现在电脑将关闭..."                                             
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:307                                                               
msgid ""                                                                                         
"Your battery has reached critical level, the PC will now be suspended to "                      
"disk..."                                                                                        
-msgstr "您的电池电量已处于危机水平, 电脑现在将挂起到硬盘..."                                     
+msgstr "电池电量低于危急临界水平,现在电脑将挂起到硬盘..."                                       
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:312                                                               
msgid ""                                                                                         
"Your battery has reached critical level, the PC will now be suspended to "                      
"RAM..."                                                                                         
-msgstr "您的电池电量已处于危机水平,电脑现在将挂起到内存..."                                     
+msgstr "电池电量低于危急临界水平,现在电脑将挂起到内存..."                                       
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:317                                                               
msgid "Your battery has reached critical level, the PC is now going Standby..."                  
-msgstr "您的电池电量已处于危机水平,电脑现在将会休眠..."                                         
+msgstr "电池电量低于危急临界水平,现在电脑将待机..."                                             
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:322                                                               
msgid ""                                                                                         
"Your battery has reached critical level, save your work as soon as possible!"                   
-msgstr "您的电池电量已处于危机水平, 请尽快保存您的工作!"                                        
+msgstr "电池电量低于危急临界水平, 请尽快保存您的工作!"                                          
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:327                                                               
msgid "Your battery has reached warning level"                                                   
-msgstr "您的电池电量已处于警告水平"                                                              
+msgstr "您的电池电量已处于警告临界水平"                                                          
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:330                                                               
msgid "Your battery has reached low level"                                                       
-msgstr "您的电池电量已处于低水平"                                                                
+msgstr "您的电池电量已处于低临界水平"                                                            
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:390                                                               
msgid "The computer is being halted"                                                             
@@ -104,15 +104,15 @@                                                                             
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:402                                                               
msgid "The computer will now be suspended to disk"                                               
-msgstr "现在要把计算机挂起到硬盘"                                                                
+msgstr "现在将把电脑挂起到硬盘"                                                                  
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:417                                                               
msgid "The computer will now be suspended to RAM"                                                
-msgstr "现在要把计算机挂起到内存"                                                                
+msgstr "现在将把电脑挂起到内存"                                                                  
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:432                                                               
msgid "The computer will now be put into standby"                                                
-msgstr "现在计算机将会进入待机状态"                                                              
+msgstr "现在电脑将会进入待机状态"                                                                
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:442                                                               
msgid "There was an error while suspending:"                                                     
@@ -128,13 +128,13 @@                                                                             
"The profile \"%1\" has been selected, but it does not exist!\n"                                 
"Please check your PowerDevil configuration."                                                    
msgstr ""                                                                                        
-"选择了 \"%1\" 配置,但是它并不存在!\n"                                                         
+"选择了配置“%1”,但是它并不存在!\n"                                                             
"请检查您的 PowerDevil 设置。"                                                                   
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:734                                                               
#, kde-format                                                                                    
msgid "Profile changed to \"%1\""                                                                
-msgstr "切换到 \"%1\" 配置"                                                                      
+msgstr "切换到配置“%1”"                                                                          
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:762 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:127                             
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:210 kcmodule/EditPage.cpp:111                                   
@@ -144,12 +144,12 @@                                                                             
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:766 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:131                             
#: kcmodule/EditPage.cpp:115                                                                     
msgid "Dynamic (ondemand)"                                                                       
-msgstr "动态(ondemand)"                                                                          
+msgstr "动态(按需)"                                                                              
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:770 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:135                             
#: kcmodule/EditPage.cpp:119                                                                     
msgid "Dynamic (conservative)"                                                                   
-msgstr "动态(conservative)"                                                                      
+msgstr "动态(保守)"                                                                              
                                                                                                 
#: daemon/PowerDevilDaemon.cpp:774 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:139                             
#: kcmodule/EditPage.cpp:123                                                                     
@@ -194,7 +194,7 @@                                                                               
                                                                                                 
#: kcmodule/ConfigWidget.cpp:36                                                                  
msgid "Capabilities"                                                                             
-msgstr "能力"                                                                                    
+msgstr "特性"                                                                                    
                                                                                                 
#: kcmodule/GeneralPage.cpp:53 kcmodule/EditPage.cpp:79                                          
#: kcmodule/EditPage.cpp:82                                                                      
@@ -214,20 +214,21 @@                                                                             
                                                                                                 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:53                                                                 
msgid "A configurator for PowerDevil"                                                            
-msgstr "PowerDevil 的一个配置程序"                                                               
+msgstr "PowerDevil 的配置程序"                                                                   
                                                                                                 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:54                                                                 
msgid "(c), 2008 Dario Freddi"                                                                   
-msgstr "(c), 2008 Dario Freddi"                                                                  
+msgstr "(c),2008 Dario Freddi"                                                                  
                                                                                                 
# powersaving profiles 貌似说不通,profile 不一定都是powersaving的吧                             
# capabilities 也不知用什么合适的翻译好……                                                        
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:55                                                                 
-#, fuzzy                                                                                         
msgid ""                                                                                         
"From this module, you can configure the Daemon, create and edit powersaving "                   
"profiles, and see your system's capabilities."                                                  
-msgstr "在这个模块里,您可以设置守护程序,创建和编辑节能配置,查看您系统的能力"                  
+msgstr ""                                                                                        
+"您可以在此模块中配置 PowerDevil 守护程序、创建和编辑节能配置、查看您的系统特"                   
+"性。"                                                                                           
                                                                                                 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:59                                                                 
msgid "Main Developer"                                                                           
@@ -247,12 +248,12 @@                                                                             
"and you are done.</p>"                                                                          
msgstr ""                                                                                        
"<h1>PowerDevil 配置</h1> <p>这个模块可以让您设置 PowerDevil。PowerDevil 是一"                   
-"个随 KDE 启动而启动的守护程序(所以它在后台运行)。</p> <p>PowerDevil 有两个设"                   
-"置级别:一个是总会应用的常规设置;一个是基于配置文件的,可以让您为不同的环境"                   
-"设置不同的行为。您还可以在最后一个标签里查看您的系统能力。开始的时候,您可以"                   
-"先在前两个标签里进行设置。然后跳到第四个,创建/编辑您的配置。\t最后但并不是最"                  
-"不重要的,在第三个标签里指定您的配置。您不必重启 PowerDevil,只用点击“应用”就"                  
-"好了。</p>"                                                                                     
+"个随 KDE 启动而启动的守护程序(即在后台运行)。<p></p> <p>PowerDevil 有两种设置级"                   
+"别:一种是通用的常规设置;另一种是基于配置文件的,可以让您为不同的环境设置不"                   
+"同的行为。您还可以在最后一个标签里查看您的系统特性。开始使用前,您可以先在前"                   
+"两个标签里进行设置。然后跳到第四个,创建/编辑您的配置。\t最后但并不是最不重要"                  
+"的一点:要在第三个标签里指定您的配置。您不必重启 PowerDevil,点击“应用”即可。"                  
+"</p>"                                                                                           
                                                                                                 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:87                                                                 
msgid ""                                                                                         
@@ -260,9 +261,9 @@                                                                               
"power managers are active. If you want to use PowerDevil as your primary "                      
"power manager, please remove the existing one and restart PowerDevil service."                  
msgstr ""                                                                                        
-"检测到其他电源管理器。如果启用其他电源管理器,PowerDevil 就不会启动。如果您想"                  
-"把 PowerDevil 作为主电源管理器,请移除现有的然后重新启动 请移除其他的然后重新"                  
-"启动 PowerDevil。"                                                                              
+"检测到其他电源管理器。如果您启用了其他电源管理器,PowerDevil 就不会启动。如果"                  
+"您想把 PowerDevil 作为主电源管理器,请移除现有的然后重新启动它。请移除其他电"                   
+"源管理器后重新启动 PowerDevil。"                                                                
                                                                                                 
#: kcmodule/PowerDevilKCM.cpp:92                                                                 
msgid ""                                                                                         
@@ -270,7 +271,7 @@                                                                               
"other power managers are active. If you want to use PowerDevil as your "                        
"primary power manager, please stop powersaved and restart PowerDevil service."                  
msgstr ""                                                                                        
-"好像 powersaved 正在运行。如果启用其他电源管理器,PowerDevil 就不会启动。如果"                  
+"powersaved 似乎正在运行。如果启用其他电源管理器,PowerDevil 就不会启动。如果"                   
"您想把 PowerDevil 作为主电源管理器,请停止 powersaved 然后重新启动 "                            
"PowerDevil。"                                                                                   
                                                                                                 
@@ -291,14 +292,13 @@                                                                             
msgstr "未找到方法"                                                                              
                                                                                                 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:206                                                             
-#, fuzzy                                                                                         
msgid ""                                                                                         
"PowerDevil was compiled without Xss and Xext support, or the XSync extension "                  
"is not available. Determining idle time will not be possible. Please "                          
"consider recompiling PowerDevil with at least one of these two libraries."                      
msgstr ""                                                                                        
-"PowerDevil 在编译时未加入 Xss 和 Xext 支持,也没有可用的 XSync 扩展。程序将不"                  
-"可能确定空闲时间。请考虑至少和其中一个库一起重新编译 PowerDevil。"                              
+"PowerDevil 在编译时未引入 Xss 和 Xext 支持,也没有可用的 XSync 扩展。因此程序"                  
+"无法确定空闲时间。请考虑至少和其中一个库一起重新编译 PowerDevil。"                              
                                                                                                 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:212                                                             
msgid ""                                                                                         
@@ -313,21 +313,20 @@                                                                             
                                                                                                 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:219                                                             
msgid "Attempt loading Modules"                                                                  
-msgstr ""                                                                                        
+msgstr "在尝试装载模块"                                                                          
                                                                                                 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:220                                                             
msgid "Do not display this warning again"                                                        
-msgstr ""                                                                                        
+msgstr "不再次显示此警告"                                                                        
                                                                                                 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:223                                                             
-#, fuzzy                                                                                         
msgid ""                                                                                         
"PowerDevil was compiled without Xext support, or the XSync extension is not "                   
"available. XSync grants extra efficiency and performance, saving your "                         
"battery and CPU. It is advised to use PowerDevil with XSync enabled."                           
msgstr ""                                                                                        
-"PowerDevil 在编译时未加入 Xext 支持, 支持 XSync 扩展也不可用。XSync 可以赋予 "                  
-"PowerDevil 额外的高效和性能,节省电池和时间。推荐使用启用了 XSync 的 "                          
+"PowerDevil 在编译时未加入 Xext 支持, 支持 XSync 扩展也不可用。XSync 可以提供 "                  
+"PowerDevil 额外的效率和性能,节省电池和时间。推荐使用启用了 XSync 的 "                          
"PowerDevil。"                                                                                   
                                                                                                 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:242 kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:250                           
@@ -355,7 +354,7 @@                                                                               
                                                                                                 
#: kcmodule/CapabilitiesPage.cpp:346                                                             
msgid "Modules not found"                                                                        
-msgstr ""                                                                                        
+msgstr "找不到模块"                                                                              
                                                                                                 
#: kcmodule/EditPage.cpp:81 kcmodule/EditPage.cpp:84                                             
msgid "Lock Screen"                                                                              
@@ -392,7 +391,7 @@                                                                               
                                                                                                 
#: kcmodule/EditPage.cpp:440                                                                     
msgid "Please enter a name for this profile"                                                     
-msgstr "请为这个配置输入一个名字"                                                                
+msgstr "请为此配置输入一个名字"                                                                  
                                                                                                 
#: kcmodule/EditPage.cpp:474                                                                     
msgid "Import PowerDevil profiles"                                                               
@@ -408,7 +407,7 @@                                                                               
"Do you want to save it?"                                                                        
msgstr ""                                                                                        
"未保存当前配置。\n"                                                                             
-"您想保存么?"                                                                                   
+"您想要保存吗?"                                                                                 
                                                                                                 
#: kcmodule/EditPage.cpp:522                                                                     
msgid "Save Profile"                                                                             
@@ -460,17 +459,15 @@                                                                             
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:100                                                   
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, offDisplayWhenIdle)                           
#: rc.cpp:20                                                                                     
-#, fuzzy                                                                                         
msgid "Turn off display if idle for more than"                                                   
-msgstr "关闭显示,当闲置时间长于"                                                                
+msgstr "关闭显示器,当闲置时间长于"                                                              
                                                                                                 
# 同上                                                                                           
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:107                                                   
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, displayIdleTime)                            
#: rc.cpp:23                                                                                     
-#, fuzzy                                                                                         
msgid "Idle time after which the monitor should turn off"                                        
-msgstr "关闭监视器,当闲置时间长于"                                                              
+msgstr "关闭显示屏幕前等待的空闲时间"                                                            
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:110                                                   
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, displayIdleTime)                             
@@ -478,7 +475,7 @@                                                                               
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, idleTime)                                    
#: rc.cpp:26 rc.cpp:38                                                                           
msgid " min"                                                                                     
-msgstr "最小"                                                                                    
+msgstr "分钟"                                                                                    
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:126                                                   
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)                         
@@ -493,7 +490,7 @@                                                                               
"the number of minutes below which the machine will run the configured action."                  
msgstr ""                                                                                        
"为了防止数据丢失或其他损失,您可以让系统待机或者休眠以防止突然断电。在下面设"                   
-"置将要执行动作的分钟数。"                                                                       
+"置执行前的等待分钟数。"                                                                         
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:129                                                   
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredIdleLabel_2)                              
@@ -511,13 +508,13 @@                                                                             
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, laptopClosedCombo)                       
#: rc.cpp:47                                                                                     
msgid "This action will be performed when the laptop lid gets closed"                            
-msgstr "当合上笔记本盖时将执行这个动作"                                                          
+msgstr "当合上笔记本盖时将执行此动作"                                                            
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:189                                                   
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, disableCompositing)                           
#: rc.cpp:50                                                                                     
msgid "Disable KWin compositing, if active"                                                      
-msgstr ""                                                                                        
+msgstr "如果 KWin 混成功能已激活,则将其禁用"                                                    
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:197                                                   
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)                                          
@@ -529,7 +526,7 @@                                                                               
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)                                        
#: rc.cpp:56                                                                                     
msgid "Turn off the following CPU(s)"                                                            
-msgstr "关闭下列 CPU"                                                                            
+msgstr "关闭以下 CPU"                                                                            
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:213                                                   
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)                         
@@ -540,8 +537,8 @@                                                                               
"CPU Behaviour strongly impacts on your system performance and on your "                         
"battery's life. Here you can choose the policy best suitable for this profile"                  
msgstr ""                                                                                        
-"CPU 行为会对系统性能和续航时间产生极大影响。在这里您可以为这个配置选择最适合"                   
-"的频率策略"                                                                                     
+"CPU 行为会对系统性能和续航时间产生极大影响。在这里您可以为其配置最适合的频率"                   
+"策略"                                                                                           
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:216                                                   
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PoweredFreqLabel_2)                              
@@ -608,25 +605,25 @@                                                                             
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, importButton)                          
#: rc.cpp:95                                                                                     
msgid "Import profiles from a file"                                                              
-msgstr "从文件中载入配置"                                                                        
+msgstr "从文件中导入配置"                                                                        
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:386                                                   
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, importButton)                               
#: rc.cpp:98                                                                                     
msgid "Import Profiles"                                                                          
-msgstr "载入配置"                                                                                
+msgstr "导入配置"                                                                                
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:402                                                   
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, exportButton)                          
#: rc.cpp:101                                                                                    
msgid "Export your profiles to a file"                                                           
-msgstr "将配置输出到文件"                                                                        
+msgstr "将配置导出到文件"                                                                        
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileEditPage.ui:405                                                   
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, exportButton)                               
#: rc.cpp:104                                                                                    
msgid "Export Profiles"                                                                          
-msgstr "输出配置"                                                                                
+msgstr "导出配置"                                                                                
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileAssignmentPage.ui:19                                              
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)                                  
@@ -638,7 +635,7 @@                                                                               
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)                                           
#: rc.cpp:110                                                                                    
msgid "When AC Adaptor is plugged in"                                                            
-msgstr "当之流电源接入时"                                                                        
+msgstr "当直流电源接入时"                                                                        
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/profileAssignmentPage.ui:42                                              
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)                                         
@@ -670,7 +667,7 @@                                                                               
msgid ""                                                                                         
"The configuration module can not be started, since there seems to be a "                        
"problem with PowerDevil Daemon. Read below for more details"                                    
-msgstr "未能启动设置模块,可能是 PowerDevil 守护程序有问题。详情见下面"                          
+msgstr "未能启动设置模块,可能是 PowerDevil 守护程序有问题。详情见下"                            
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:33                                                        
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, issueIcon)                                       
@@ -684,7 +681,7 @@                                                                               
msgid ""                                                                                         
"<b>There are some issues in your configuration. Please check Capabilities "                     
"page for more details.</b>"                                                                     
-msgstr "<b>您的设置有些问题。详情请查看能力页。</b>"                                             
+msgstr "<b>您的设置有些问题。详情请查看特性页。</b>"                                             
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:64                                                        
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)                        
@@ -696,7 +693,7 @@                                                                               
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)                      
#: rc.cpp:140                                                                                    
msgid "You will be asked for password when resuming from sleep state"                            
-msgstr "当从休眠状态恢复时您需要密码"                                                            
+msgstr "当从休眠状态恢复时您需要密码来激活"                                                      
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:73                                                        
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lockScreenOnResume)                           
@@ -708,7 +705,7 @@                                                                               
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)                          
#: rc.cpp:146                                                                                    
msgid "Activate automatic dimming"                                                               
-msgstr "激活自动调光控制"                                                                        
+msgstr "允许自动暗化屏幕"                                                                        
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:86                                                        
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, dimDisplayOnIdle)                        
@@ -759,7 +756,7 @@                                                                               
msgid ""                                                                                         
"Notifications such as warnings or important events will be shown. It is "                       
"recommended to leave this enabled."                                                             
-msgstr "将会显示警告和重要事件"                                                                  
+msgstr "这将显示警告和重要事件,建议您启用此项"                                                  
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:143                                                       
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, warningNotificationsBox)                      
@@ -770,9 +767,8 @@                                                                               
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:156                                                       
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, notificationsButton)                        
#: rc.cpp:176                                                                                    
-#, fuzzy                                                                                         
msgid "Configure Notifications"                                                                  
-msgstr "启用通知"                                                                                
+msgstr "配置通知"                                                                                
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:166                                                       
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)                                    
@@ -784,19 +780,19 @@                                                                             
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)                                         
#: rc.cpp:182                                                                                    
msgid "Battery is at low level at"                                                               
-msgstr ""                                                                                        
+msgstr "低电量临界水平"                                                                          
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:188                                                       
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, lowSpin)                                 
#: rc.cpp:185                                                                                    
msgid "Low battery level"                                                                        
-msgstr "低电池电量"                                                                              
+msgstr "低电量临界水平"                                                                          
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:191                                                       
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, lowSpin)                               
#: rc.cpp:188                                                                                    
msgid "Battery will be considered low when it reaches this level"                                
-msgstr "当电量达到这个水平时认为电池电量低"                                                      
+msgstr "当电池电量达到这个水平时视作电量偏低"                                                    
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:194                                                       
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, lowSpin)                                  
@@ -813,7 +809,7 @@                                                                               
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)                                         
#: rc.cpp:195                                                                                    
msgid "Battery is at warning level at"                                                           
-msgstr ""                                                                                        
+msgstr "警告级电量临界水平"                                                                      
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:217                                                       
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, warningSpin)                             
@@ -825,13 +821,13 @@                                                                             
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, warningSpin)                           
#: rc.cpp:201                                                                                    
msgid "Battery will be considered at warning level when it reaches this level"                   
-msgstr "当电池电量达到这个水平时认为达到警告电量水平"                                            
+msgstr "当电池电量达到这个水平时视作达到警告电量水平"                                            
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:233                                                       
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)                                         
#: rc.cpp:208                                                                                    
msgid "Battery is at critical level at"                                                          
-msgstr ""                                                                                        
+msgstr "危急级电量临界水平"                                                                      
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:246                                                       
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)                            
@@ -843,7 +839,7 @@                                                                               
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, criticalSpin)                          
#: rc.cpp:214                                                                                    
msgid "Battery will be considered critical when it reaches this level"                           
-msgstr "当电池电量达到这个水平时认为电量危急"                                                    
+msgstr "当电池电量达到这个水平时视作电量危急"                                                    
                                                                                                 
#. i18n: file: kcmodule/generalPage.ui:265                                                       
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)                                  
@@ -861,7 +857,7 @@
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
#: rc.cpp:230
msgid "System Capabilities"
-msgstr "系统能力"
+msgstr "系统特性"

#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
@@ -879,19 +875,19 @@
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
#: rc.cpp:239
msgid "CPU can be turned Off"
-msgstr "能够关闭 CPU"
+msgstr "CPU 可关闭"

#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
#: rc.cpp:242
msgid "Scheme support"
-msgstr "方案支持"
+msgstr "支持方案"

#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
#: rc.cpp:245
msgid "Scaling capability"
-msgstr "调频能力"
+msgstr "调频特性"

#. i18n: file: kcmodule/capabilitiesPage.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)

2008年9月19日星期五

Vim 应用杂记

  • 获取当前缓冲区文件名

    其实很简单,在命令行模式下用 file 就好。在脚本里 bufname('%') 就会返回当前缓冲区对应的文件名。比如"vim ~/xx.po",bufname('%') 就会返回 /home/you/xx.po。挺方便的。

  • 为不同文件设置不同的折叠方法1

    比如,C 要用 foldmethod=syntax,python 要用 foldmethod=indent。要想为不同文件设置不同的折叠方法,可以在 .vimrc 里设置上 filetype plugin on ,它会在 ~/.vimrc/ftplugin 里面寻找并执行 python.vim 等文件,所以就可以编写 ~/.vimrc/ftplugin/python.vim 为:

    set foldmethod=indent
    set foldlevel=100
    
    ~/.vimrc/ftplugin/c.vim 为:
    set foldmethod=syntax
    set foldlevel=100
    
    然后就可以了。可能还有一种方法,就是用getftype函数,还没来得及试。

2008年9月1日星期一

今天太激动了,记录一下~

先是早晨起来看到我给 slackbuilds.org 发的 irqbanlance bug report 终于有人回应了,一回就回了一堆邮件。于是我又回了一封说明了一下具体情况,没过多久,传说中的 Patrick J. Volkerding 大仙竟然回复我的邮件了!他在邮件里先是礼貌地回复了一下,然后指点了一二。嗯,看来其实大家们都是非常 humble 的。

然后就是发到 bugzilla.kernel.org 的 ALSA-Configuration.txt 拼写错误报告也得到回应了,回应的人竟然还把邮件发给了 Andrew Morton,邮件里竟然还提到了我的名字!虽然不是什么显著的位置~~虽然我这个小小的名字被 Linus 知道的概率为0,但是能让 Andrew Morton 过下眼睛也算是三生有幸了。

太高兴了,记下。

2008年8月30日星期六

水往高处流?

以前谈到动车组,感觉总是很贵。价格贵了一倍多,速度也不一定提高多少,总之是性价比不高,打死也不坐。这回回家,用学生证买了一张七五折的动车学生票。虽然是站着的,但是趁着上车早的大好时光也好好的坐了一把。二等舱的椅子都很舒服,感觉的确不错。车速也快,一个小时到家,节省了三分之一的时间;价格贵了三倍但是绝对值不是很多。最近就一直在想,是不是回学校的时候也要做动车呢?

以前我妈是极其反对养猫的。说那东西很脏,天天要弄它,还要喂,坚决不养。后来我爸抱了一只猫来养。我妈给它喂食洗澡,最后竟也养出感情了。只可惜那猫英年早逝了。我妈就主动买了一只猫养着。电话里面说,你爸也不关心我,你在外面,也不关心我,那我就养只猫做伴吧~电话两头都笑了。

人就是有意思,变化多端。

2008年8月28日星期四

在 blogspot 上写中文文章2

最近看了看W3School,感觉非常不错,学了很多~于是根据它把自己的模板改了改:

  • 设置段首缩进
    /* Content 那一节添加了一段:
    p {
      text-indent: 2em;
    }
    
    以后每一段(只要是被<p></p>标记)都会自动段首缩进了~
  • 优化显示代码
    /* Variable definitions 节加入了:
     <Variable name="code_bgd" description="Backgrand Color for Code"
               type="color" default="#97FF97" value="#97FF97">
    
    /* Content 节加入了:
    .post pre {
      margin-left: 2em;
      max-width: 80%;
      border: 1px solid $borderColor;
      padding: 5px;
      background-color: $code_bgd;
    }
    这样就可以方便地用 <pre></pre> 标记代码了~效果就像上面显示的那样。不过要注意,在 <p> </p> 里是解析 html 代码的。
  • 缩进列表
    又加入了:
    .post li {
      margin: 0.2em 0em 0.2em 1.2em;
    }
    可以让列表有一点点缩进效果,看起来比较舒服。
哈哈,庆祝一下~~

别忘了在每个属性后面加分号!以前写过的文章就不打算返工了,反正以后方便啦,呵呵~

2008年8月27日星期三

终于结束了~就这样结束了?

志愿活动从7月8号开始,昨天就算是正式结束了。最后一天去珀丽,只有我一个人。到了之后被告知其实记者都已经走光了,于是转了一圈就回来,算是翘班。

没想到就这样结束了。有组员说结束的也太仓促了。是啊,还计划最后去机场上班的时候一起把积攒下来的饭票聚餐了,可是忽然全都结束了……

上午想给敢死队员们群发飞信的,特意进 Windows 特意打开飞信,但是然后就不知道说什么好了……咱们组不缺乏任劳任怨的人,不缺乏时刻都有新点子有创造力的人,不缺乏有组织能力领导能力的人,不缺乏有极强办事能力的人,不缺乏能为别人着想关心别人的人……我们这个集体,每个人都非常优秀!跟大家在一起工作的时候感觉很舒服,很踏实。大家都要加油啊~无论是生活上还是学习上,大学四年,一晃就过的。

呵呵,说的这么悲凉干嘛~东西还没发完呢~开学来了之后再聚!

2008年8月26日星期二

在 blogspot 上写中文文章

这篇文章里N多不符合规范的用法,现丢弃之~

在 blogspot 的所见即所得编辑器里写文章,段首的空格会被自动吞掉,给每段穿上 这个马甲,段首就会自动空两个字符啦~而且在“设置》格式设定”里禁用了“强制断行”之后段尾还不会空很多。“em”,嗯,有 Latex 的感觉,亲切~

在<textarea>与</textarea>之间的部分会以完全遵照原文的格式输出,不解析 html 标记,并且加一个小框框。给他加一个 style="width:100%;" 的属性,文字框就会铺展到整个空间上;加一个 rows="3" 的属性就可以指定行数。这个尤其适合输出代码。上面第一个马甲就是用这个输出的~具体见:HTML <textarea> 标签

再有,千万不能信那个“预览”。那东西基本不准,还是发布出来看最好。

在 Slackware 上设置环境变量

阅读 /etc/profile 发现一段:

# Append any additional sh scripts found in /etc/profile.d/:
for profile_script in /etc/profile.d/*.sh ; do
        if [ -x $profile_script ]; then
                . $profile_script
        fi
done
unset profile_script
嗯~以后要设置什么系统级的变量只需往 /etc/profile.d/ 里写一个 xx.sh 就好了,呵呵~这就是开放源代码的好处~

2008年8月18日星期一

为什么都是英文的?

gmail是从印度网友那要的,界面是英文的可以理解,但是因为这个竟然整个 Google 套件就都是英文界面了……刚申了个微软的 live space,界面竟然也是英文的,无语了……虽然不是不能改,虽然不是看不懂,但是,,干嘛老跟我过不去?

2008年8月13日星期三

物体

无题打成物体了,也不算是很无聊~

排班排到九点,晚饭没吃。想起前一段时间在优购看到的“黑啤酒”,觉得或许会有点意思,想喝。走到优购,发现已经关门了……去24小时的快客,挑了一听价格最贵的啤酒(3.5元),一个鸡肉汉堡,一个冰棍,付完钱吃着冰棍笑呵呵地走出来,走到绿园发现汉堡是坏的,吃了一口,扔掉~再笑呵呵地把啤酒拿出来,觉得多给了几毛钱,应该不会那么难喝了,结果发现还是马尿。3/4 交给花花草草,铝罐喂给垃圾桶,回寝室,洗澡,睡觉~

总结了两个道理:价格不决定价值;有的东西该扔了就得扔~

2008年8月4日星期一

还是不喜欢校内(转自我的校内)

在我的眼里网络始终有两个特色:一个是封闭性;一个是开放性。在我眼里,校内两个都没做到。

以前网上有句经典是“没人知道和你聊天的是只狗。”这句话点透了网络的封闭性。每个人都可以躲在自己的“马甲”后面说话,可以平庸,也可以个性。校内不 行,名字_必须_是真的。让我很郁闷。更让我郁闷的是正常注册还要传“真正”的照片,我最烦照相,觉得自己长的实在对不起观众,于是一直没有注册。直到万 青邀请,发现不用照片了,才有机会进来转转。

有人说中国的网络其实不是“互联网”,同意~有个风吹草动,youtube 就被封了……更不可容忍的是前一段时间 sourceforge.net 竟然被封了……是可忍,孰不可忍?网络就是要开放么,总是封锁,还叫什么“互联”?校内也范了同样的错误。不是注册用户不让看,百度搜都搜不到,缓存都没 有……封闭封闭……

所以我不喜欢校内~注册一个玩玩可能也不会常来~同志们想联系我就发邮件吧~我每天都看邮件的~